2 Peter 2:16
LXX_WH(i)
16
G1649
N-ASF
ελεγξιν
G1161
CONJ
δε
G2192 [G5627]
V-2AAI-3S
εσχεν
G2398
A-GSF
ιδιας
G3892
N-GSF
παρανομιας
G5268
N-NSN
υποζυγιον
G880
A-NSN
αφωνον
G1722
PREP
εν
G444
N-GSM
ανθρωπου
G5456
N-DSF
φωνη
G5350 [G5674]
V-ANP-NSN
φθεγξαμενον
G2967 [G5656]
V-AAI-3S
εκωλυσεν
G3588
T-ASF
την
G3588
T-GSM
του
G4396
N-GSM
προφητου
G3913
N-ASF
παραφρονιαν
Tischendorf(i)
16
G1649
N-ASF
ἔλεγξιν
G1161
CONJ
δὲ
G2192
V-2AAI-3S
ἔσχεν
G2398
A-GSF
ἰδίας
G3892
N-GSF
παρανομίας·
G5268
N-NSN
ὑποζύγιον
G880
A-NSN
ἄφωνον
G1722
PREP
ἐν
G444
N-GSM
ἀνθρώπου
G5456
N-DSF
φωνῇ
G5350
V-ANP-NSN
φθεγξάμενον
G2967
V-AAI-3S
ἐκώλυσεν
G3588
T-ASF
τὴν
G3588
T-GSM
τοῦ
G4396
N-GSM
προφήτου
G3913
N-ASF
παραφρονίαν.
TR(i)
16
G1649
N-ASF
ελεγξιν
G1161
CONJ
δε
G2192 (G5627)
V-2AAI-3S
εσχεν
G2398
A-GSF
ιδιας
G3892
N-GSF
παρανομιας
G5268
N-NSN
υποζυγιον
G880
A-NSN
αφωνον
G1722
PREP
εν
G444
N-GSM
ανθρωπου
G5456
N-DSF
φωνη
G5350 (G5674)
V-ANP-NSN
φθεγξαμενον
G2967 (G5656)
V-AAI-3S
εκωλυσεν
G3588
T-ASF
την
G3588
T-GSM
του
G4396
N-GSM
προφητου
G3913
N-ASF
παραφρονιαν
IGNT(i)
16
G1649
ελεγξιν
G1161
δε
But Reproof
G2192 (G5627)
εσχεν
Had
G2398
ιδιας
Of His Own
G3892
παρανομιας
Wickedness,
G5268
υποζυγιον
"the" Beast Of Burden
G880
αφωνον
Dumb,
G1722
εν
In
G444
ανθρωπου
Man's
G5456
φωνη
Voice
G5350 (G5674)
φθεγξαμενον
Speaking,
G2967 (G5656)
εκωλυσεν
Forbade
G3588
την
The
G3588
του
Of The
G4396
προφητου
Prophet
G3913
παραφρονιαν
Madness.
ACVI(i)
16
G1161
CONJ
δε
But
G2192
V-2AAI-3S
εσχεν
He Had
G1649
N-ASF
ελεγξιν
Rebuke
G2398
A-GSF
ιδιας
Of Own
G3892
N-GSF
παρανομιας
Lawbreaking
G880
A-NSN
αφωνον
Mute
G5268
N-NSN
υποζυγιον
Donkey
G5350
V-ANP-NSN
φθεγξαμενον
Uttering
G1722
PREP
εν
In
G5456
N-DSF
φωνη
Voice
G444
N-GSM
ανθρωπου
Of Man
G2967
V-AAI-3S
εκωλυσεν
Restrained
G3588
T-ASF
την
Tha
G3913
N-ASF
παραφρονιαν
Madness
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G4396
N-GSM
προφητου
Prophet
Clementine_Vulgate(i)
16 correptionem vero habuit suæ vesaniæ: subjugale mutum animal, hominis voce loquens, prohibuit prophetæ insipientiam.
DouayRheims(i)
16 But had a check of his madness, the dumb beast used to the yoke, which, speaking with man's voice, forbade the folly of the prophet.
KJV_Cambridge(i)
16 But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
Living_Oracles(i)
16 and was convicted of his transgression; the dumb brute, speaking with man's voice, reprimanded the madness of the prophet.
JuliaSmith(i)
16 And he had reprehension for his own iniquity: the dumb ass speaking in man's voice impeded the insanity of the prophet.
JPS_ASV_Byz(i)
16 but he was rebuked for his own transgression; a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet.
Twentieth_Century(i)
16 but was rebuked for his offense. A dumb animal spoke with the voice of a man, and checked the prophet's madness.
BIB(i)
16 ἔλεγξιν (reproof) δὲ (however) ἔσχεν (he had) ἰδίας (for his own) παρανομίας (transgression) ὑποζύγιον (by a donkey) ἄφωνον (mute); ἐν (in) ἀνθρώπου (a man’s) φωνῇ (voice) φθεγξάμενον (having spoken), ἐκώλυσεν (it restrained) τὴν (the) τοῦ (of the) προφήτου (prophet) παραφρονίαν (madness).
Luther1545(i)
16 hatte aber eine Strafe seiner Übertretung, nämlich das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrete des Propheten Torheit.
Luther1912(i)
16 hatte aber eine Strafe seiner Übertretung: das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrte des Propheten Torheit.
ReinaValera(i)
16 Y fué reprendido por su iniquidad: una muda bestia de carga, hablando en voz de hombre, refrenó la locura del profeta.
Indonesian(i)
16 Tetapi ia mendapat peringatan yang keras terhadap kejahatannya itu, ketika keledainya berbicara dengan suara manusia. Maka nabi itu dipaksa untuk menghentikan perbuatannya yang gila itu.
ItalianRiveduta(i)
16 ma fu ripreso per la sua prevaricazione: un’asina muta, parlando con voce umana, represse la follia del profeta.
Lithuanian(i)
16 tačiau buvo subartas dėl savo nedorybės: nebylus asilas prabilo žmogaus balsu ir sutrukdė pranašo beprotystę.
Portuguese(i)
16 mas que foi repreendido pela sua própria transgressão: um mudo jumento, falando com voz humana, impediu a loucura do profeta.
UkrainianNT(i)
16 тільки ж мав кару за своє беззаконне, бо підяремник нїмий, проговоривши чоловічим голосом, остановив нерозум пророка.